-
style="
--space-between-vert-desk: 10px;
--space-between-vert-mb: 10px;
--space-between-horiz-desk: 15px;
--space-between-horiz-mb: 10px;
"
-
Salmos - Hebraico e Português (Capa Dura) com CD Cantando Salmos em HebraicoAdquira a edição de bolso dos SALMOS da Editora Sêfer junto com o CD CANTANDO OS SALMOS - que não é vendido separadamente - que apresenta 13 lindas canções dos Salmos em hebraico, interpretadas pelo CORAL DOS MENINOS DE JERUSALÉM, sob regência de HANAN AVITAL, de Israel.Salmos - Hebraico e PortuguêsEdição revista e ampliada - capa durade Jairo Fridlin, David Gorodovits e Vitor Fridlin480 páginasEdição de bolso (10,5 x 14 cm) dos SALMOS da Editora Sêfer, com textos em hebraico e português (sem transliteração), com breves introduções sobre a que tipo de situação sua leitura é aconselhada. Ao final, indicação de salmos especiais para diversas situações, preces pelo sustento, cônjuge, sucesso dos filhos, dos filhos pelos pais, pela saúde, para encontrar o seu par e por uma vida longa, e preces rememorativas e o Cadish.Quer conhecer antes de comprar? Baixe aqui um trecho desta obra gratuitamente!*CD Cantando os Salmos em Hebraicocom o CORAL DOS MENINOS DE JERUSALÉMContém 13 lindas canções dos Salmos interpretadas pelo CORAL DOS MENINOS DE JERUSALÉM, sob regência de HANAN AVITAL, de Israel.As letras das músicas em caracteres hebraicos, português e pronúncia fonética, para você cantar junto e se deliciar, estão à sua disposição. Basta clicar na segunda imagem deste produto.1. mizmor ledavid (salmo 23) Quer ouvir esta faixa? Clique aqui.2. ievarechecha / hine lo ianum (salmos 128/121)3. shir lamaalot (salmo 121) Quer ouvir esta faixa? Clique aqui.4. gam gam gam (salmo 23)5. mi haish (salmo 34)6. habet (salmo 80)7. essa enai (salmo 121)8. yimale fi (salmo 71)9. lemaan achai vereai (salmo 122)10. ner leragli (salmo 119)11. tsadic catamar (salmo 92)12. shabechi Ierushalayim (salmo 147)
- R$ 80,00
-
R$ 80,00 - R$ 80,00
- Preço unitário
- por
-
Salmos com CD Cantando os Salmos em HebraicoO livro apresenta o texto hebraico dos Salmos e sua transliteração e tradução ao português, com breves introduções antes de cada salmo. Ao final, uma série de preces especiais para diversas situações. O CD - que não é vendido separadamente - apresenta 13 lindas canções dos Salmos em hebraico, interpretadas pelo CORAL DOS MENINOS DE JERUSALÉM, sob regência de HANAN AVITAL, de Israel. Salmos - Com Tradução e Transliteração Edição revista e ampliada - capa durade Jairo Fridlin, David Gorodovits e Vitor Fridlin480 páginasApresenta lado a lado o texto hebraico dos Salmos e sua transliteração e tradução ao português, com breves introduções antes de cada salmo, para os leitores saberem a que tipo de situação sua leitura é aconselhada. Ao final, indicação de salmos especiais para diversas situações, preces pelo sustento, cônjuge, sucesso dos filhos, dos filhos pelos pais, pela saúde, para encontrar o seu par e por uma vida longa, e preces rememorativas e o Cadish. Quer conhecer antes de comprar? Baixe aqui um trecho desta obra gratuitamente! * CD Cantando os Salmos em Hebraico com o CORAL DOS MENINOS DE JERUSALÉM Contém 13 lindas canções dos Salmos interpretadas pelo CORAL DOS MENINOS DE JERUSALÉM, sob regência de HANAN AVITAL, de Israel. As letras das músicas em caracteres hebraicos, português e pronúncia fonética, para você cantar junto e se deliciar, estão à sua disposição. Basta clicar na segunda imagem deste produto.1. mizmor ledavid (salmo 23) Quer ouvir esta faixa? Clique aqui.2. ievarechecha / hine lo ianum (salmos 128/121) 3. shir lamaalot (salmo 121) Quer ouvir esta faixa? Clique aqui.4. gam gam gam (salmo 23) 5. mi haish (salmo 34) 6. habet (salmo 80) 7. essa enai (salmo 121) 8. yimale fi (salmo 71) 9. lemaan achai vereai (salmo 122) 10. ner leragli (salmo 119) 11. tsadic catamar (salmo 92) 12. shabechi Ierushalayim (salmo 147)
- R$ 100,00
-
R$ 100,00 - R$ 100,00
- Preço unitário
- por
em até 2x de R$ 50,00 -
CD Simone - Mamma Rachel1. Tzel Etz Tamar2. Bring Him Home3. Katonti4. Lu Yehi5. Idishe Mame6. Avinu Malkeinu7. Kol Berama8. Bereshit Olam9. Memories10. Hamalach11. Gam Ki Eliech12. Veafilu Behastarah13. El Hanaar 14. The Prayer
- R$ 36,00
-
R$ 40,00 - R$ 36,00
- Preço unitário
- por
-
CD Simone Elokai1- Shir Lamaalot2- Hashem Melech3- Al Tashlicheni4- Kol Haolam Kulo5- Latet6- Mi Shemaamin7- Shemah Israel8- Elokai9- Yesh Tikvah10- Pri Ganech11- Eucaliptus12- Halaila13- Yesimcha Elokim14- Shomes Israel
- R$ 36,00
-
R$ 40,00 - R$ 36,00
- Preço unitário
- por
-
CD Lichiot BeahavaLista de Músicas1- Asher Bara2- Eishet chail3- Boi Beshalom4- Mazal Tov5- Ana Hashem6- Im Eshkachech7- Hashem Melech8- Boi Kallah9- Mi Adir10- Fest MedleyConfira um trecho de cada uma destas músicas:
- R$ 20,00
-
R$ 20,00 - R$ 20,00
- Preço unitário
- por
-
CD Tropicasher KidsPara o Paulinho Rosenbaum, as crianças têm um espaço muito especial dentro da música Tropicasher, e por isso ele criou um álbum só para elas com musicas super alegres, para a criançada aprender elementos básicos do hebraico e do judaísmo enquanto se diverte.Faixas:1- Iétser Hará, tu é uma bugiganga2- O Funk do Faraó3- O Baião do Shabat4- A Shabatela5- O Barmitsvá do Zelão6- Menachem - aven - fest7- Israel, a Areia que Virou Mel8- Papai eu quero Shabat9- Me dá um guelt aí10- Se eu quisesse ser Tsadique11- Yerushalaim Maravilhosa12- Frevo Brachazinhas13- Samba do MashiachComentários: “Paulinho, você é muito divertido cara!!! Amei como você conecta a religião com a diversão!!!!”Guila, de Chicago“Raciocínio rápido, cultura, informação interessante, transmite sua alegria de forma espontânea.... Supercurti, valeu!"Nadia, do Rio de Janeiro“Adorei o forró do Iétser Hará, não sai da cabeça, esse CDs tem tudo para ser um dos melhores CDs Judaicos de todos os tempos”Boaz“É super divertido, dá para dançar, cantar, ouvir no carro durante a viagem... que sacada, hein, Paulinho Rosenbaum”Lauro, RJ“Essa música devia ser tocada em todos os casamentos e festividades judaicas!”Nachman R.
- R$ 36,00
-
R$ 36,00 - R$ 36,00
- Preço unitário
- por
-
CD Festa JudaicaAs mais conhecidas e alegres músicas do repertório judaico para sua festa de Bar e Bat Mitsvá, casamento, e muito mais. Sucesso! Acompanha encarte com todas as letras com pronúncia fonética e breve tradução para o português, para você cantar junto e se deliciar.1. VIOLINISTATradition / If I where a Rich Man / To Life 2. CASAMENTOMazal Tov / Siman Tov / Mehera Hashem / Baruch Haba / Samchem / Od Yishama 3. BAR E BAT MITSVASiman Tov / Sissu et Ierushalayim / Uvau Haovdim / Mashiach / Samchenu 4.VALSASChassene Valtz / Bissale Mazel / Hafindjan / Shoshana / Tumbalalaica 5. HALELUIAHaleluia / Shalom al Israel 6. ISRAELENSERosa Rosa / Od lo Ahavti Dai / Zamar Noded / Kassatshof /Hava Naguila / Shir Lashalom 7. ROMÂNTICASErev shel Shoshanim / Erev Ba 8. LADINOLos Bilbilicos / Cuando el Rey Nimrod
-
CD Kinder HitsSuper CD com as músicas infantis de todas as festas judaicas. Acompanha livreto com as letras transliteradas, para você cantar junto em hebraico! 1. SHABAT HITS Eifo Aba, Eifo Ima / Haiom Iom Shishi / Shabat Shalom 2. MI OHEV ET HASHABAT 3. ROSH HASHANÁ HITS I Toke'a Hashofar 4. ROSH HASHANÁ HITS II Lekulanu Babait / Tapuchim Udvash / Hashofar Kara 5. SUCOT HITS Patish Massmer / Sucati Hassuca / Le Lo Le Lo 6. CHANUKA HITS Sevivon / Chanuka 7. PURIM HITS Chag Purim / Leitzan Katan 8. MÁ NISTANÁ / DAIEINU 9. PÊSSACH HITS I Chag Pessach / Simcha Raba / Bashana Habaa 10. PÊSSACH HITS II Avadim Hainu / Vehi She'amda 11. SHAVUOT HITS Saleinu / Bechag Hashavuot / Eretz zavat chalav 12. YOM HAATZMAHUT HITS Haiom Iom Huledet / Cachol ve Lavan
-
CD Cantando os Salmos em Hebraico13 lindas canções dos Salmos interpretadas pelo CORAL DOS MENINOS DE JERUSALÉM, sob regência de HANAN AVITAL, de Israel. Acompanha encarte com todas as letras em caracteres hebraicos, português e pronúncia fonética, para você cantar junto e se deliciar.1. mizmor ledavid (salmo 23)2. ievarechecha / hine lo ianum (salmos 128/121)3. shir lamaalot (salmo 121)4. gam gam gam (salmo 23)5. mi haish (34)6. habet (80)7. essa enai (121)8. yimale fi (71)9. lemaan achai vereai (122)10. ner leragli (salmo 119)11. tsadic catamar (salmo 92)12. shabechi Ierushalayim (salmo 147)
-
DVD Sobrevivi ao HolocaustoJulio Gartner, sobrevivente dos campos de concentração da Alemanha nazista, revisita os cenários do genocídio acompanhado por Marina Kagan, jovem com a mesma idade que ele tinha na época da Segunda Guerra. Uma conversa entre passado e presente, tendo como tema os horrores do Holocausto.
-
CD O Melhor da Música de IsraelAs melhores músicas de Israel. O CD que todos estavam esperando!Com a transliteração das letras das músicas e breve tradução.1. haleluia2. chai3. hora4. al col êle5. lu iehi6. bapardes leiad hashoket7. agadat deshe8. shir hashalom9. kmo tsemach bar10. shir hareut11. haiu leilot12. eli eli13. hoi artsi moladeti14. laila laila15. noladeti lashalom 16. erets israel iafa 17. bashana habaa 18. cum vehitalech baarets 19. ierushalayim shel zahav 20. haticva - hino de israel 1. Haleluia(S. Or - K. Oshrat) Haleluia laolam, haleluia iashiru culam Bemila achat bodeda, halev male bahamon todá Veholem gam hu eze olam niflá. Haleluia im hashir, haleluia al iom shemeir Haleluia al ma shehaia uma sheod lo haia, haleluia. Haleluia laolam, haleluia iashiru culam Vehainbalim hagdolim iehad’hedu bahamon tslilim Veitanu hem iomru Haleluia. Haleluia al hacol, halelu al machar veetmol Haleluia utnu iad beiad, veshiru im lev echad Haleluia. Cantemos Haleluia para o mundo, Cantemos Haleluia para mais um novo e lindo dia. Uma única palavra que enche o coração de gratidão. Para tudo que já foi e para tudo que será, Haleluia. 2. Chai(E. Manor - A. Toledano)Shimu echai, ani od chai, ushte enai od nissaot laor. Rabim chochai, ach gam perachai ulefanai shanim rabot mispor. Ani shoel umitpalel, tov shelo avda od haticvá. Uvemizmor midor ledor kemaaian meaz vead olam. Ani shoel umitpalel, tov shelo avda od haticvá. Chai chai chai, ken ani od chai Ze hashir shessaba shar etmol leaba vehaiom ani...Ani od chai chai chai, am Israel chai! Ze hashir shessaba shar etmol leaba vehaiom ani... Homim iamai velelotai uvesshamai amud haesh od cam. Ashir bli dai, efros iadai lididai asher meéver iam. Ani shoel umitpalel, tov shelo avda od haticvá. Shimu echai, ani od chai, ushte enai od nissaot laor. Az co lechai lechol orchai ulevanai hamevac’shim lachzor. Ani shoel umitpalel, tov shelo avda od haticvá. Vivo, ainda estou vivo! Esta é a música que meu avô cantava para meu pai e hoje eu a canto! O povo judeu está vivo! 3. Hora(Y. Toharlev - A. Toledano) Od maz’hiv hassade sheazavnu az Od hahaárets nosset ievulá Veod iafim hem haleilot bichnáan Terem hashemesh olá. Od rakevet chotsa sham pardes iaroc, Chassida od rogáat meál Veod nissa haarafel baémec Ben hazrichá vehatal. Vegam hahora, hahi im hahe Cola od ole, cola lo nadam. Vegam hahora, hahi im hahe Shira memale libi leolam. Od shatim ananim al bate hair Vehaiam melatef et hachof Veod nishma ech bilvavot poém lo Zémer iashan umachol. Ainda resplandecem os pomares (de Israel). A terra ainda produz sua colheita. Como ainda são lindas as noites em Canaã ao pôr-do-sol. Também aquela dança de “hora” prossegue, sua voz não se calou e preenche meu coração para sempre. 4. Al col êleInstrumental(N. Shemer) Cuida de todas essas coisas, ó meu bom Deus! Do mel e do espinho, do amargo e do doce. Não destrói, por favor, o que foi plantado nem Se esqueça da (bimilenar) esperança de fazer-me retornar, e assim retornarei a esta boa terra de Israel. 5. Lu iehi(N. Shemer) Od iesh mifras lavan baofec mul anan shachor caved col shenevakesh - lu iehi. Veim bacholonot haerev or nerot hachag roed col shenevakesh - lu iehi. Lu iehi, lu iehi, ana lu iehi col shenevakesh - lu iehi.Ma col anot ani shomêa col shofar vecol tupim col shenevakesh - lu iehi. Lu tishama betoch col ele gam tfila achat mipi col shenevakesh - lu iehi. Betoch sh’chuna ctana mutselet bayit cat im gag adom col shenevakesh - lu iehi. Ze sof hacáits, sof hadérech ten lahem lashuv halom col shenevakesh - lu iehi.Veim pitom yizrach meofel al roshenu or cochav col shenevakesh - lu iehi. Az ten shalva veten gam côach lechol ele shenohav col shenevakesh - lu iehi. Que assim seja, por favor! Tudo o que possamos pedir, que asim seja! 6. Bapardes leiad hashóket (Y. Toharlev - N. Hirsch) Bapardes leiad hashóket tsel arbáyim veioréket vetsipor shota. Eshcolit yluia adáyin ben hachóref vehacáits veani ita. Od ani possêa lechapes achrêha Ahavat chaiai. Veani iodêa tama haoná Támu neurai. Bamarom chama boéret, aval po amoc haérev vekim’at hastav. Im titi veshuv tavôi, od ahavatênu po hi veani ita. Rêach máyim tsel arbáyim, nach al hamish’ol ben arbáyim. Od nashuva shnáyim iechefim bachol. No pomar, procuro o amor da minha vida. Sei que a estação se foi, foi-se também minha juventude. 7. Agadat dêshe(M. Ariel - Sh. Chanoch) Iesh arema shel chêvre al hadêshe, ani dvarim caêle mechabev. Banim banot beiachad ze iafe she, iesh ômets lif’amin lehit’arbev. Sharim shirim umabitim lemála, anan sham baiarêach mistaben Choshvim bemi lehit’ahev halaila, im ki hirhur caze ctsat meatsben. Mitachat leroshi munachat iérech, veal bitni tsror taltalim mutal Balat iotsot iadáyim el hadérech, umaslulan aroch umefutal. Sharim shirim umac’shivim rov keshev, benênu mitpatchot lach’shushiot, Iesh histanenuiot betoch haéssev, veiesh gam col minê gavshushiot. Ufeta tardema alai nofélet, shuv ên ani matslíach leater Shel mi haiad asher alai zochélet, veet gufi hoféchet lifsanter. Uch’sheani mekits ên ish badéshe, vectsat carir vectsat ratov mital Ulehaftaati ani roê sheoto tsror taltalim alai mutal. Umitocho elai tsochcot enáyim umitocho elai mav’hic tsavar. Ani shoel “Hei, ma hainianáyim?”, hi bechiuch ona li “Shum davar.” Shoel “Gam at iashant?”, ona “Lav davca.” Utshuvata oti ctsat mevicha. Shoel “Az ma beétsem at ossa can?” Sfateha lochashot “Ani itcha.” Ani shotec, sfatáyim hi noshéchet, ani shotec vecho chvedot iadai Pit’om hi mistaléket veholéchet verac ani nishar levad. Nu, dai... Há um monte de gente esparramada na grama, meninos e meninas, cantando e olhando para o céu. Como eu gosto disso. 8. Shir lashalom(Y. Rotblit - Y. Rozemblum) Tnu lashémesh laalot, laboker lehair. Hazaca shebatfilot otánu lo tachzir. Mi asher cava nero uveafar nitman, Bechi mar lo iairo, lo iachziro lechan. Ish otánu lo iashiv mibor tachtit afel. Can lo ioilu lo simchat hanitsachon, velo shirê halel. Lachen rac shíru shir lashalom, al tilchashu tfilá. Mutav tashíru shir lashalom Bitseacá gdolá. Tnu lashémesh lachdor mibaad laprachim. Al tabitu leachor, hanichu laholchim. Seú enáyim beticva, lo dérech cavanot, Shiru shir laahavá velo lamilchamot. Al taguídu iom iavo, havíu et haiom! Uvechol hakicarot haríu rac shalom. Preces de louvor e canções de vitória Não trarão de volta aqueles que caíram na batalha. É melhor entoar, e bem alto, uma canção pela paz! 9. Cmo tsêmach barInstrumental (R. Shapira - N. Heiman)Amanhã estarei bem longe, não me procurem. Quem souber perdoar, perdoará o meu amor. 10. Shir hareút(H. Guri - S. Argov)Al hanéguev iored lêl hastav, umatsit cochavim chéresh chéresh Et haruach over al hassaf, ananim mealfim al hadérech. Cvar shana lo hirgashnu kimat, ech avru hazmanim bisdotênu Cvar shaná en notarnu meat, al rabim sheenam cvar benenu. Ach nizcor et culam, et iefei hablorit vehatôar Ki reut shecazot leolam lo titen et libênu lishcôach. Ahava mecudéshet bedam, at tashuvi benenu lifroach. Hareut nes anuch bli milim, afora ac’shanit veshoteket Milelot haema hagdolim, at notart behirá vedoléket. Hareut (..................) , shuv bishmech nechaiech venelêcha Ki reim shenaflu al charbam et chaiav hotiru lezêcher. Venizcor et culam... Nós nos lembraremos daqueles que caíram Pois uma amizade assim é para sempre. 11. Haiu lelot(I. Orland - M. Zeíra) Haiu lelot, ani otam zocheret, ani otam ad sof iamai essa. Bamisholim ben Dgania lekinéret amda eglat chaiai haamussá. Vehu nigash: shim’i elai ctantonet, ani baniti báyit leshivtech At tirkemi baérev li cutonet, ani en’hag baiom et eglatech. Hu haia az bahir vegavôa kezemer, hu nahag agalot lassade harachav Vaani lo cutonet hayiti rokemet, cutonet shel tchélet im pêrach zahav. Haiu leilot ani otam zocheret, vehu et haetsim bagan heir Et hashvilim ben Dgania lekinéret, ki rac oti yishmor lo letamid. Haia holech veshav elai codêach, haia nosse dmuti li mul panav Haguidu na haiesh bachem iodêa, ei ana ze halach lo velo shav. Az hayiti bocha, az hayiti nid’hemet bessadot rechokim od halachti elav Anochi od nosset cutanto hamrukemet Cotonet shel tchélet im pêrach zahov. Haiu lelot, ani otam zocheret, ani otam ad sof iamai essa. Aquelas noites do passado Eu me lembrarei delas até o último dos meus dias. 12. Eli Eli(H. Senesh - D. Zahavi) Eli Eli, shelo yigamer leolam Hachol vehaiam, rishrush shel hamáyim, Berac hashamáyim, tfilat haadam. Deus meu, meu Deus, que nâo se acabe nunca a areia e o mar, o rumor das águas, o relâmpago do céu e a prece do homem. 13. Hoi artsi moladeti (S. Tchernichovsky - N. Shemer) Hoi artsi moladeti, har trashim kerêach Eder ulpe se ugdi, zehav hadar samêach Minzarim gal matsevá, kipot tit al báyit Moshavá lo noshavá, záyit etsel záyit. Érets érets morashá, dékel rav capáyim Geder cav tsabar rashá, nachal kema máyim Rêach pardesse aviv, shir tsiltsal gamélet Chel cholot laiam saviv, tsel shicma nofélet. Érets nachalat midbar sin, kessem cochve lechet Chevel záam hachamsin, meluna beshaléchet Kerem guéfen nim lo nim, tel chareba nechreshet Techol lelot vilel tanim, mashevá nokéshet. Hoi érets chemdat lev, hashamir hasháyit Bayir sud iatom bagav, bashamáyim ayit Rêach pardesse aviv, shir tsiltsal gamélet Beiam shel or tovêa col, veal pne col hatchélet. Ó, como é formosa a Terra da nossa Herança!14. Laila lailaInstrumental (N. Alterman - M. Zeíra)À noite, o vento sopra. Durma, minha querida, apague a vela. 15. Noladeti lashalom(U. Hitman) Ani noladeti el hamanguinot veel hashirim shel col hamedinot. Noladeti lalashon vegam lamacom lameat lehamon sheioshit iad lashalom. Ani noladeti lashalom sherac iaguía Ani noladeti lashalom sherac iavô Ani noladeti lashalom sherac iofía Ani rotse, ani rotse lihiot cvar bô. Ani noladeti el hachalom ubo ani roê sheiavô hashalom. Noladeti laratson velaemuna shehine hu iavô acharei shloshim shaná. Noladeti leumá velashanim alpáyim shemurá laadamá velá chelcat shamáyim. Vehi roá tsofá hine ole haiom vehashaá iafa, zohi sheat shalom. Eu nasci para a paz que logo chegará, Eu nasci para a paz que logo vai surgir. Eu quero muito vivenciá-la! 16. Érets Israel iafá(D. Barak - S. Paikov) Naará tová iefat enáyim lánu iesh beértes Israel. Veiéled tov Ierushaláyim ho mi pilel umi milel. Vetorá ora cazo iesh lánu vegam hagadá umeguilá Veelokim echad shelánu vecol chatan vecol calá. Érets Israel iafá, Érets Israel porachat. At ioshvá ba vetsofá, at tsofá ba vezoráchat. Lánu iesh achai harim alpáyim bam navu raglê hamevasser Vegam malach min hashamáyim sheet nafshênu hu shomêa. Vechassid bair hazo iesh lánu vegam chaialot vegam prachim Vehabrachot culan shelánu vehabsorot vehashvachim. Vehaémec hu caftor vafêrach vehahar hu pêrach vechaftor Vehatsafom shlaguim vakerach vehadarom zahav tahor. Col hapardessim notnim can rêach vehashkediot culan porchot Hashémesh can tamid zorêach Iesh dmaot veiesh smachot. Gam lapirchachim asher benênu iesh macom beérets Israel Min hatsarot shelo alênu ata verac ata goel. Becachol lavan munaf hadéguel velirushaláyim col shirai Anachnu shuv olim laréguel ho shiri am Israel chai. Como é linda a Terra de Israel! Como é bom se sentar e admirá-la! 17. Bashaná habaá(N. Shemer) Bashaná habaá neshev al hamirpesset Venispor tsiporim nodedot. Ieledim bechufshá iessachacu tofésset Ben habayit leven hassadot. Od tirê, od tirê, cama tov ihiê Bashaná bashaná habaá. Anavim adumim iavshílu ad haérev Veiugshú tsonenim lashulchan. Veruchot redumim yissu el em hadérech Itonim ieshanim veanan. Bashaná habaá nifros capot iadáyim Mul haor hanigar halavan. Anafá levaná tifros baor kenafáyim Vehashémesh tizrach betochan. Ainda verás como será bom No ano que vem! 18. Cum vehit’halech baárets (Y. Toharlev - Y. Kliger)Cum vehit’halech baárets betarmil uvemakel Uvadai tifgosh badérech shuv et érets Israel. Iechabcu otcha derachecha shel haárets hatova Hi ticrá otcha elecha cmo el érets ahavá. Zot achen ota haárets, zo ota haadama Veota pissat hasela hanitsévet bachama. Umitachat laasfalt levinienê haaravá Mistateret hamoledet, baishanit vaanava. Vecharmê atsê hazáyit umistor hamaayan, Od shomrim al chaloma vachalomênu haiashan. Vegagot odmim al har viladim al hashvilim Bemacom shebo halachnu im chagor vetarmilim. Vem passear em Israel de mochila nas costas e cajado nas mãos. No caminho, certamente reencontrarás a Terra de Israel. 19. Ierushaláyim shel zahavInstrumental(N. Shemer) Jerusalém de ouro, de cobre e de luz. Para todas as tuas canções serei a tua harpa. 20. Haticva(Hino Nacional de Israel) (Naftali H. Imber)Col od balevav penima Néfesh iehudi homiá. Ulfatê mizrach cadima Áyin letsion tsofia. Od lo avda ticvatênu Haticva bat shnot alpáyim Lihiot am chofshi beartsênu Érets Tsion virushaláyim. Enquanto no fundo do coração palpitar a alma judaica, e em direção ao oriente, a Tsión, o olhar se encaminhar, Ainda não estará perdida a nossa bimilenar esperança, de sermos um povo livre,em nossa terra, a Terra de Tsión e Jerusalém.
Newsletter
Cadastre-se para receber ofertas e novidades exclusivas da Livraria Sêfer

