{"product_id":"sidur-completo-com-traducao-e-transliteracao","title":"Sidur Completo com Tradução e Transliteração","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLivro de orações judaicas para todos os dias do ano (exceto Rosh Hashaná e Iom Kipúr), com o texto em hebraico, sua tradução para o português e a transliteração (pronúncia fonética em caracteres latinos), sincronizados e lado a lado, além de explicações e indicações claras e precisas.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eReúne os consagrados SIDUR DE SHABAT E IOM TOV e SIDUR DA SEMANA, possibilitando a qualquer pessoa orar e participar dos serviços religiosos de forma ativa, e não como mero expectador.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eNesta edição de luxo, foram acrescentadas as leituras da Torá para todas as festas judaicas.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eEste SIDUR é, hoje, o mais utilizado no Brasil. \u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eA edição atual - 2021 - foi revisada e ampliada em mais 190 páginas (mas sem alterar a numeração das páginas da edição anterior).\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e*\u003c\/p\u003e\n\u003ch3 style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(230, 126, 35);\"\u003e\u003cstrong\u003eMas o que mudou na nova edição revisada e ampliada?\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/h3\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eEsta nova edição do SIDUR COMPLETO é uma edição revisada e ampliada.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003ePassados 34 anos desde o início do projeto SIDUR DE SHABAT E IOM TOV e SIDUR DA SEMANA, e 24 anos desde a junção dos dois livros, embora o SIDUR ainda preservasse seu aspecto didático e inovador, estava na hora de \"atualizá-lo\" -  especialmente no aspecto gráfico, por meio dos novos e modernos programas de editoração eletrônica, e assim dar a ele mais qualidade e mais clareza - principalmente se levarmos em consideração que, na época em que eles foram feitos, o PDF ainda nem tinha sido criado, de modo que o SIDUR não existia eletronicamente, mas só em fotolitos - que era a \"tecnologia\" que existia na época, e esses fotolitos de plástico já estavam velhos e bastante desgastados.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eOutra questão que nos incomodava muito era o fato de os textos não estarem de acordo com a reforma ortográfica do idioma português vigente desde 2009, e para solucionar isso só tinha um jeito: refazer todo o SIDUR a partir do zero!\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003ePois bem. Essa nova edição tem 1.600 páginas - 190 páginas a mais que a edição anterior, portanto acima de 10% a mais -, mas a numeração das páginas é a mesma de antes. Ou seja, que aquela reza que ficava na página 100 continua na página 100. Isso não foi alterado.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eO formato do livro é o mesmo. O tamanho das letras permaneceu o mesmo, mas onde estava pequeno antes, tentamos mudar para um tamanho maior, e isso deu certo na maioria das vezes, principalmente no texto em hebraico, que agora, além da diferenciação entre a vogal CAMATS com som de A ou O - o que já tinha na edição anterior -, agora apresenta também a diferenciação entre a vogal SHEVÁ muda ou a que tem som de Ê, algo inédito em livros publicados fora de Israel. Lembrando que na transliteração isso já existia, mas não no texto hebraico.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eO papel do livro é o mesmo papel bíblia importado, bem fininho mas super-resistente, tanto que a lombada - a espessura do livro - é de apenas 4 cm.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eHá um pouco de transparência, sim, mas em nível aceitável para um livro desse tamanho. O acabamento é de luxo, e é um tipo novo e muito moderno. Os cantos agora são arredondados.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eBom, mas o que significa EDIÇÃO AMPLIADA, em se tratando de um SIDUR, que é um livro clássico e praticamente imutável?\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eBem, o que foi acrescentado foram algumas cerimônias que não eram praticadas ou que não estavam \"oficializadas\" há 30-40 anos, ou que não constavam do livro que serviu de base para o nosso SIDUR. Por exemplo, as cerimônias de\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e♦ Inauguração do Lar\u003cbr\u003e♦ a Oração de Graças da Parturiente\u003cbr\u003e♦ a Cerimônia de Zéved Habat - na qual se dá as boas-vindas a uma menina que nasceu\u003cbr\u003e♦ e a de a mãe abençoar os filhos após o acendimento das velas e a dos pais abençoarem os filhos após o Kidush da sexta-feira\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEssas cerimônias só vêm demonstrar a relevância conquistada pelas mulheres nas últimas décadas e a nova posição delas no judaísmo contemporâneo - e o SIDUR serve de termômetro para essas mudanças tão positivas, uma vez que ele se destina tanto para os homens como para as mulheres. Sempre.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eOutras cerimônias ou seções foram ampliadas e reformatadas, como\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e♦ a da Contagem do Ômer (que recebeu uma formatação nova e moderna)\u003cbr\u003e♦ a das melodias para o jantare para o almoço do Shabat (que foram bastante ampliadas)\u003cbr\u003e♦ a reza An'im Zemirót, que finaliza o serviço diurno do Shabat\u003cbr\u003e♦ a da Bênção do Luláv em Sucót\u003cbr\u003e♦ criamos uma página com músicas clássicas a serem cantadas durante as Hacafót em Simchat Torá\u003cbr\u003e♦ introduzimos a cerimônia de Ushpizin, quando acolhemos aos nossos patriarcas, que vêm nos visitar espiritualmente na festa de Sucót, e que não havia na edição anterior\u003cbr\u003e♦ ampliamos a seção rememorativa de Yizcor, quando recordamos os nossos entes queridos já falecidos\u003cbr\u003e♦ reformulamos as cerimônias de lom Haatsmaút e de lom Ierushaláyim e ainda criamos uma para o Iom Hazicaron - as datas cívicas modernas relacionadas ao Estado de Israel segundo o que acontece em Israel aqui e agora,\u003cbr\u003e♦ e também toda a seção de LEITURAS DA TORÁ, e ainda acrescentamos todo o texto da Meguilá de Ester, lida em Purim na sinagoga.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eE tem as novidades dessa edição:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e♦ Uma tabela para os próximos 20 anos com o horário do Molad - o novilúnio, que costuma ser anunciado na sinagoga durante a Bênção do Novo mês.\u003cbr\u003e♦ Tem uma nova seção chamada SEPULTAMENTO e LUTO com as rezas relativas ao sepultamento, a como proceder durante uma visita ao cemitério e todo o Salmo 119, que costuma ser recitado em memórias dos falecidos.\u003cbr\u003e♦ E há outra seção nova - inédita - chamada SELICHÓT, com as rezas para os dias de jejum público, bem diagramadas e com ênfase no aspecto didático dessas rezas.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEnfim, acho que fizemos um bom trabalho que se fazia necessário depois de tantos anos.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEspero, sinceramente, que o público goste das novidades e das mudanças realizadas e continue buscando se conectar com o Criador por meio dessa ferramenta.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEu diria, sem falsa modéstia, que o que já era bastante inovador há 30 anos ficou agora ainda mais claro e mais bonito, mas sem abrir mão da proposta didática que sempre norteou e continuará norteando esse projeto.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePor fim, que o bom Deus ouça as nossas preces e ajude a humanidade a alcançar objetivos nobres que propiciem paz e alento para todos.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eJairo Fridlin\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eMaio de 2021\u003c\/p\u003e","brand":"Sêfer","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46383705292953,"sku":"862","price":180.0,"currency_code":"BRL","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0707\/3929\/6409\/files\/CapturadeTela2024-07-23as11.52.06_07524985-3353-4559-8d70-e3e81cdfc397.png?v=1777201478","url":"https:\/\/sefer.com.br\/products\/sidur-completo-com-traducao-e-transliteracao","provider":"Editora e Livraria Sêfer","version":"1.0","type":"link"}